Tout a commencé par le reportage d’un « C’est pas sorcier : L’écriture de A à Z. »
Ensuite nous avons écouté la chanson bien connue de l’alphabet en différentes langues.
Pour finir les enfants ont pu apporter des livres dans leur langue maternelle notamment en anglais, espagnol, arabe, polonais et macédonien.
En conclusion, nous avons trouvé dans certains alphabets des ressemblances visuelles et auditives, mais aussi des différences phonologiques, calligraphiques ainsi qu’au niveau du sens de l’écriture et de la lecture.
L’écriture fait partie d’une des richesses de la multiculturalité de notre monde.